2024年5月7日の投稿23件]

https://ekawa.booth.pm/items/5533926
ペーパー/グッズセット購入 | 江川電工

https://x.com/macklemore/status/17876164...
X(旧Twitter注意)
HIND’S HALL. 収益は全てUNRWAに寄付されます。

ジョーズしかサメ映画と認めない大寿VSジョーズはサメ映画じゃないです。って言い出す武道。

https://www.kantei.go.jp/jp/forms/goiken...
ラファについてのご意見送った〜〜。

シオニズムとユダヤ人を分けろってずっと言ってるが〜〜〜〜〜?
パレスチナ連対したユダヤ人が逮捕されたり、ハマスの人質となったユダヤ系イスラエル人が、ハマスは国際条例に基づいて人質を殺さなかったが踏み込んできたイスラエル兵によりハマス諸共人質が殺められた。って発言しただけで口を封じられたりしてるが〜〜〜〜〜?

バイデンには投票しねえよ。に関しては、トランプがエルサレムにしたことを思うと苦肉の発言って感じ……。あれでイスラエルが勢いづいたのは間違いない。その上でアメリカの拒否権がどれだけ大きな影響を与えてきたかを考えれば、そのリリックが続くのもわかる。

https://genius.com/Macklemore-hinds-hall...
MacklemoreのHind‘s Hallの書き起こし。

Macklemoreが騒がれててまたなんか言ったんかと思ったらHind‘s Hallって曲を投稿してて、それがパレスチナに関する世界へのメッセージで、収益はUNRWAへの寄付になるらしい。後でチェックする。インスタか?

ピュリツァー賞特別賞 ガザを取材する全ての記者が受賞「異常な数のジャーナリストが命を落とした」 | TBS NEWS DIG (1ページ) https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/115...

メットガラをこんなに虚しい気持ちで迎えるとは思わなかったな。メットガラがチャリティーの側面を持つことは知っている。けれどそれが、今行われていることから目を逸らすこと、声を上書きしてしまっている事実を免罪するものにはならない。
もちろん私だって、日常を送っている。メットガラに選ばれた方を祝福もしたい。けれど、組織であること・世論に大きな影響をもつことをもっと自覚した動きをして欲しい。

ラファ侵攻について、ご意見送ってきた〜。やれることをします。

誤訳珍訳に泣かされてきたのでAI翻訳やだー!の気持ちになっててごめん。でもヤダヤダ言い続けると思う……やだー!!!!!
もし弊機のドラマでAI翻訳使われたら泣いてしまう。弊機はあの最高翻訳を踏襲して欲しい。

2017年7月に東京卍會解散から11年後ってことは2005年8月〜2006年7月に東京卍會が解散してて、それより前に卍天黒大決戦だからって考えると、武道が中2の時に東京卍會が解散してて。みたいな事をずっと考えてる。
1991年生まれの中学卒業が2007年で……。

AIなんて使うくらいなら、円安なんだから海外の出版社にうまいこと買ってもらって翻訳して貰えば良いだろ。の気持ちになってしまう。

正直、翻訳の悪さで人が離れていく事例をたくさん見てるので、他に客取られて終わりやろうな……。という気持ち。
多分これ、母語で読める物語を主として楽しんできた層には実感あまりできない話だろうな。という気持ちはある。

映画も誤訳多いのに……

うー。映画や日本語訳本にまで進出して来ないで欲しい。切実に。

翻訳って技術だから、その技術が加速的に失われてくんだろうな。そして自分で翻訳してまで読む・海外版に手を出すのは当たり前だが一部なので、意味不明な物語にどんどん読者が脱落していくんだろうな……。
それ思うと三倍ってのがいかに空虚な数字か……。翻訳家育てろや……。

翻訳が悪い出版社は海外ファンからくっっっっっっそ嫌われてるからな。そして海外版が出回る。ほんとマジで。日本でもその傾向あるけど。

この人の訳なら見るか……。あるいは読むか……。って翻訳者さんもいるからな。

https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA0...

AI翻訳絶対にやめて欲しい。AIが文脈読めるわけないから誤訳しまくるだろ。
翻訳ソフトは誤訳しまくってるのわかってて便利ツールとして使ってるけど、単語か一文でしか意味とれないから、複数意味があったりスラングだったり前の文から引き継いだ比喩や皮肉を適切に訳せるとは全然思わん。
そもそも別の国の言葉に訳す時に適切な表現に置き換えなきゃならんから、意味不明なもの作って海賊版が流行るだけだろ。ただでさえ翻訳の精度が悪くて海賊版の訳のが適切って事例があちこちにあるのに(そしてそのせいで海賊版がなくならない地獄)
魔法使いの嫁がそのせいで荒れたの知らんのか……。
英訳同時出版したいならもっと余裕持たせて、漫画描いてすぐ出すんじゃなくて漫画家にも翻訳者にも関係者にもある程度余裕持たせたスケジュール組ませて輸出していくしかないだろ……。
即時的な価値観を重視するからこうなる。もうサンデーなんてこの数年で何ページ減ったよ。週間漫画の体勢破綻しまくってるんだし、翻訳する間に休載挟むとかせえや。

「パレスチナを知るキーワード」フライヤー|パレスチナを知るキーワード https://note.com/palestine_key/n/n54d27b...

停戦協定締結せず。

Powered by てがろぐ Ver 4.1.0.





index